第12页 (第1页)

作者:[美]斯蒂芬·金返回目录加入书签

  特勒佛德较快地缓过神儿来,可当他讲话时,逖安觉得他仍然处于震惊之中。&1dquo;对不起,卡拉汉神父,不过羽毛在我手上——”

  &1dquo;去你的异教徒羽毛吧,去你的懦弱意见,”卡拉汉神父说。他沿着中间的过道走过去,从走路的样子看得出他有严重的关节炎。他没有曼尼的老者年长,甚至岁数远比不上逖安的祖父(他宣称自己不只是这里,而且是卡拉南部一带最老的人),然而他看上去似乎比两者都要老。比时光还要老。这一方面无疑与他那双忧烦的眼睛有关,这双眼睛从额头的伤疤下面关注着这个世界(扎丽亚认为那伤疤是他自己弄的);更多是因为他的声音。尽管他已在这里多年,建起了他奇怪的耶稣圣人教堂,还使卡拉一半的人皈依了他的精神信仰,可是连陌生人也不会愚蠢地相信卡拉汉神父来自这里。他的异常主要反映在他平淡、带鼻音的讲话以及他经常使用的晦涩俚语(他自己称之为&1dquo;粗俗隐语”)上。他毫无疑问来自曼尼人经常唠叨的那些世界中的一个,尽管他从没提过,而且卡拉·布林·斯特吉斯现在就是他的家。他有一种淡漠和毋庸置疑的威严,这使得挑战他讲话的权利非常困难,不管他手里有没有羽毛。

  他也许比逖安的神父年轻,但是卡拉汉神父仍然是尊长。

  4

  此刻他打量着卡拉·布林·斯特吉斯的人们,连看也不看乔治·特勒佛德一眼。羽毛在特勒佛德的手中垂了下来。他坐在第一排的长凳上,仍然握着它。

  卡拉汉上来就是一个俚语,不过他们是农夫,没人要求解释。

  &1dquo;这是鸡屎。”

  他用更长时间打量众人。多数人没有与他对望。过了一会儿,连艾森哈特和亚当斯也目光低垂。欧沃霍瑟昂着头,但是在尊长的目光威逼下,这个农场主看上去更加气急败坏而非目中无人。

  &1dquo;鸡屎,”穿着圆领黑色外套的这个人重复道,清晰地出每一个音节。在他后翻衣领的切口下面,一个金色的小十字架闪着微弱的光芒。他额头上另一个十字架——扎丽亚确信是他出于对某种罪孽的忏悔,用自己的拇指指甲刻在肉上的——在油灯下像文身般刺目。

  &1dquo;这个年轻人不是我的教徒,但他是对的,我知道你们全都明白这一点。你们心里很明白。包括你,欧沃霍瑟先生。还有你,乔治·特勒佛德。”

  &1dquo;一点也不明白。”特勒佛德说,不过他的声音很微弱,全无先前振振有词的气势。

  &1dquo;你们的眼睛会暴露你们的谎言,我母亲会如此对你们说。”卡拉汉冲特勒佛德淡淡一笑,而逖安生怕他朝他这边看。然后卡拉汉果然转向他。&1dquo;我从没听谁像你今晚讲得这么好,孩子。谢谢你,先生。”

  逖安无力地扬扬手,然后更加勉强地笑了笑。他觉得自己就像一部愚蠢的欢庆闹剧中的人物,在最后一刻因某种不太可能的自然力的介入而得到拯救。

  &1dquo;我对懦弱略有所知,老实讲,”卡拉汉说着转过身,对着长凳上的众人。他举起因旧伤而扭曲变形的右手,目不转睛地盯着它,然后又把手放下。&1dquo;我自己就曾经历过,你们也许会说。我知道一个懦弱的决定会引出另一个&he11ip;&he11ip;再一个&he11ip;&he11ip;又一个&he11ip;&he11ip;直到最终无法挽回,无法改变。特勒佛德先生,我向你保证年轻的扎佛兹先生所说的那棵树不是虚构的。卡拉已危如累卵。你们的灵魂也处在危险中。”

  &1dquo;感谢玛丽,充满仁爱,”房间左边的一个人说,&1dquo;神与你同在。你腹中的果实得恩宠,基——”

  &1dquo;停下,”卡拉汉厉声斥责。&1dquo;做礼拜时再说。”他深陷的眼睛闪着蓝色的光芒,仔细地打量他们。&1dquo;从今夜起,别再想神、玛丽和耶稣圣人,也别再想狼群的轻弹和嗡嗡球。你们必须反抗。你们是卡拉的男人,对吗?那么就表现出男人的样子吧。别再像狗一样趴在地上舔那凶狠的主人的靴子。”

  欧沃霍瑟听到此话脸涨得通红,并要起身。迪厄戈·亚当斯抓住他的胳膊,在他耳边讲了几句。欧沃霍瑟僵在那里一会儿,弯着腰一动不动,随后坐了回去。亚当斯站起身来。

  &1dquo;听起来很好,主人,”亚当斯带着浓重的口音说。&1dquo;听起来很勇敢。可是也许还有几个问题。黑考克斯问过一个。农场主和农夫们怎么对付得了武装起来的杀人狂?”

  &1dquo;雇一些属于我们的武装起来的杀手。”卡拉汉回答。

  下面突然一声不响,一片愕然。就好像尊者突然转用了另一种语言。最后迪厄戈·亚当斯说——谨慎地,&1dquo;我不明白。”

  &1dquo;你当然不明白,”尊者说。&1dquo;听着并记住。亚当斯农场主和你们大家,听着并记住。用不了六天的行程而且不在我们西边,沿着光束的路径朝着东南方,有三个枪侠和一个学徒会来到这里。”对他们的惊讶他一笑置之。接着他转向斯莱特曼。&1dquo;那个学徒不比你的儿子本大多少,但是他已经像蛇一样迅,像蝎子一样毒辣。其他人要比他迅和毒辣得多。我听安迪说的,他看到他们了。你们想要强悍的人手?他们来了。我调好我的表以作证。”

  这次欧沃霍瑟忍不住腾的一下站起来。他面红耳赤像是烧。他的大肚腩颤抖着。&1dquo;这是什么哄小孩睡觉的故事?”他问。&1dquo;如果真的有那些人,他们在蓟犁就会消失。千年来蓟犁一直是风中的灰尘。”